✏ Ricerca nel blog

Visualizzazione post con etichetta L' Espressione التَعْبِير. Mostra tutti i post
Visualizzazione post con etichetta L' Espressione التَعْبِير. Mostra tutti i post

COS'È LA TAQWA

 

Timore di Dio


Ecco la splendida definizione di taqwa (timore, pietà) data da Talq Ibn Habib, che Allah lo copra di misericordia:


Gli hanno chiesto: Cos'è la pietà?  

Ha detto: 


“ È : agire in obbedienza ad Allah, a partire da una luce proveniente da Allah; sperando nella ricompensa di Allah. Ed è: abbandonare la disobbedienza ad Allah, a partire da una luce proveniente da Allah; temendo la punizione di Allah”.


قالوا: وما التقوى؟ قال طلق ابن حبيب:

 " أن تعمل بطاعة الله على نور من الله ترجوا ثواب الله وأن تترك معصية الله على نور من الله تخاف عقاب الله ".


" a partire da una luce proveniente da Allah "--> spiega sheykh Mahmûd (imam a Toulouse, che Allah lo protegga): ‹ Cioè a partire dalla Rivelazione, dicono i sapienti ›


Fonte: https://open.spotify.com/episode/5SgNTHsxQkQNRNZWzlIQJF?si=im-SjDB9Tr2VvXdUicZz2A


 A cura di إ إ إ

t.me/InnaInFormazione

ولله الحمد حمدا كثيرا

Chi comprende la parola "Ãli Muhammed"

Allahoumma salli 3ala Ãli Muhammad 
Chi è Ãli (la famiglia di) Muhammad ?

Ãlu (la famiglia di) Muhammad è stato detto che sono i suoi cari -che Allâh lo elogi e lo preservi-

Il miscredente è...


Ibn qayyim raHimahuLLAAHﷻ ha detto:

﴾Il miscredente è colui che rinnega il tawHîd* e smentisce il Suo Inviato** ﷺ, sia per testardaggine o per ignoranza e imitazione della gente della testardaggine...﴿

Che cos'è il Fiqh ?


🔴🔸Che cos'è il #Fiqh?🔹🔵Piccola introduzione

👉Linguisticamente "fiqhفقه" vuol dire "la comprensione" (alfahmالفهم) e si nota anche quando Allah disse:⤵

...مَا نَفْقَهُ كَثِيرًا مِّمَّا تَقُول...
"...non capiamo molto di quello che dici..."

L' Espressione Dialettale الله يخليك - Allâhi khallîk

☢️
🔹 BismiLLâhi ar-Rahmâni ar-Rahîm...

📌 Per quanto riguarda l'espressione usata nel dialetto arabo: «الله يخليك - Allâhi khallîk», letteralmente: «Che Allâh ti lasci»

🔺 L'espressione: "الله يخليك  - Allâhi khallîk" è un’ espressione impiegata nel dialetto arabo (عامية) e il cui senso è
“ Che Allâh ti preservi e ti protegga da ogni male”.

Noi diciamo: "فلان خلى من الشر  - Fulan Khallaa mina charr", vale a dire che fu preservato (dal male).

E quello che è attribuito a 🌿 Cheikh Ibn 'Uthaymîn[RaHimaAllāh - رحمة الله], che avrebbe vietato questa espressione, non è autentico, come mi aveva riportato uno degli studenti in scienza.

❖Questa è già una cosa.

❖La seconda cosa, è che 🌿 Cheikh ibn 'Uthaymîn [RaHimaAllāh - رحمة الله], dice che le espresioni impiegate ordinariamente dagli arabi devono essere interpretate nel miglior modo possibile.
 È concepibile che un padre che parla dialetto arabo dica al suo bambino: "الله يخليك  - Allâhi khallîk", voglia dire: "Che Allâh ti abbandoni " ?

Una persona dotata di ragione potrebbe dire [una frase] così?
Come questo potrebbe [essere] quando una madre fa questa invoca zione per la propria?

La ragione la rifiuta e religiosamente non è corretto (pensarla così).

❖Il punto di vista autentico, in conclusione, è di dire:

Che le espressioni comuni degli arabi musulmani e ciò che emana da loro, deve essere interpretato nel migliore modo possibile e che non dobbiamo mostrare cattivo sospetto verso loro.


✅Traduit par Abdullah Abu Khuzaymah
 Publié par la page Al-Firqatu An-Najiyatu

🌿 Cheikh Ghâzy Al-'Armâny - الشيخ غازي العرماني
       
🔹 Pubblicato ↔ 3ilm.char3i - La science legiferee dans expression ↔ link

📝 Traduzione di Sara Hima

Che Allah عز وجل accetti e ci protegga dagli errori آمين 

Pubblicato su: http://3ilm-mubin.blogspot.it/

 يا غفور اغفرلنا ~ ~ ~ ~ ~ 🌻 ~ ~ ~ ~ ~ Chiunque desideri InShê'Llάh إن شاء الله copiare e/o riprodurre il materiale contenuto in questo blog, è libero di farlo a scopo personale e/o di De3weh الدعوة . Con la richiesta di riportare l'autore e la fonte originale, di non apporre alcuna modifica al testo e di citare la fonte della traduzione. Gezêkum Allάhu khayran جزاكم الله خيرا

Non Dite "Bastardo"

☢️ Fate attenzione...


🚫 ❝ Non dite il/un tale è un « bastardo» ❞

🔹 BismiLLâhi ar-Rahmâni ar-Rahîm...

▶️ Dire un tale è un "bastardo" non è permesso.

È vietato e fa parte dei grandi peccati considerati, da una parte di sapienti della scienza islamica, come  qadhf (القذف - accusare una persona di aver commesso la fornicazione).

✅ Tradotto e pubblicato dalla pagina Fawaid ala-l manhaj as-salafi
------------------------------
ما حكم قول :فلان ابن حرام ؟
لا يجوز هذا، هذا حرام ومن الكبائر، وعده طائفة من أهل العلم بأنه قذف؛ بل عدوا ما هو أقل منه بأنه من القذف
------------------------------

🌿 Cheikh Mostafa Mabram - الشيخ أبي يوسف مصطفى مبرم
   
🔹 Pubblicato ↔ 3ilm.char3i - La science legiferee dans expression – التعبير
link

📝 Traduzione di Sara Hima
[E Allāh, Subḥānahu wa ta'āla (سبحانه و تعالى) perdoni ogni mio eventuale errore, Amin]

Che Allah عز وجل accetti

Pubblicato su: http://3ilm-mubin.blogspot.it/

 يا غفور اغفرلنا ~ ~ ~ ~ ~ 🌻 ~ ~ ~ ~ ~ Chiunque desideri InShê'Llάh إن شاء الله copiare e/o riprodurre il materiale contenuto in questo blog, è libero di farlo a scopo personale e/o di De3weh الدعوة . Con la richiesta di riportare l'autore e la fonte originale, di non apporre alcuna modifica al testo e di citare la fonte della traduzione. Gezêkum Allάhu khayran جزاكم الله خيرا

Gli « Hanno Detto »

💢

🔹 BismiLLâhi ar-Rahmâni ar-Rahîm

🔺 Troviamo nelle due raccolte autentiche secondo Al-Mughirah ibn Shu'bah Rady Allâhu anhu [رضي الله عنه] che 🕌 il Profeta ﷺ (sallaAllāhu 'alayhi wa sallam) disse:

❖ « Allāh vi ha vietato di disobbedire ai vostri genitori, di sotterrare vive le vostre figlie, di essere avari e avidi.
Egli detesta il fatto che vi diate agli  “hanno detto”, che vi poniate troppe domande e che sperperiate i vostri beni.»

❖ Relativamente agli “hanno detto”, alcune donne ne abusano, altre lo fanno con parsimonia.
Purtroppo, in questo ambito molte donne si sono lasciate andare, ad eccezione di coloro cui Allah ha fatto misericordia.

❖ Relativamente all’ espressione “hanno detto”, Ibn 'Abd Al-Barr Yusuf ibn 'AbdAllāh Rady Allâhu anhu [رضي الله عنه] disse in Tamhid (21/289) :

Il senso dell’ espressione “hanno detto”,  e Allāh è il più Sapiente, è la seguente:

🔺 Parlare di cose futili riportate dalle persone, cosa che, nella maggior parte dei casi, sono maldicenza, frivolezza e menzogna.

Ora, ogni persona che pratica gli “hanno detto” con le persone del popolo sprofonderà un giorno o l’ altro nella falsità, nella maldicenza e nella menzogna.

E 🕋 Allāh è il più Sapiente.

📕 Fonte: Estratto dal libro: Consigli relativi alla donna musulmana p. 88 «Nassihati linissa»

🌿 Shaykha Umm ‘Abdillah Al-Wadi’iya - الشيخة أم عبد الله الوادعية
       
✒️Publié par 3ilm char3i-La science legiferee dans expression - التعبير
--------------------------------

✒️ Traduzione di Sara Hima
[E Allāh, Subḥānahu wa ta'āla (سبحانه و تعالى) perdoni ogni mio eventuale errore, Amin]

Che Allah عز وجل accetti آمين

 Pubblicato su: http://3ilm-mubin.blogspot.it/

 يا غفور اغفرلنا ~ ~ ~ ~ ~ 🌻 ~ ~ ~ ~ ~ Chiunque desideri InShê'Llάh إن شاء الله copiare e/o riprodurre il materiale contenuto in questo blog, è libero di farlo a scopo personale e/o di De3weh الدعوة . Con la richiesta di riportare l'autore e la fonte originale, di non apporre alcuna modifica al testo e di citare la fonte della traduzione. Gezêkum Allάhu khayran جزاكم الله خيرا

Fate Attenzione! Non Dite ad Alcuno "Asino" o "Cane" o " Porco"

☢️
🔹 BismiLLâhi ar-Rahmâni ar-Rahîm...

🔺 Saîd Bn l-Mussayib [RaHimaAllāh - رحمة الله] disse:

🚫 ❝ Non dire al tuo compagno: "Specie di asino, specie di cane, specie di porco" perché (Allâh) ti dirà il giorno della Resurrezione:
« Mi hai visto crearlo in cane, asino o porco? »❞ 

‎يقول سعيد بن المسيب رحمه الله
‎لا تقل لصاحبك يا حمـار ، يا كلــب ، يا خنزيـر ، فيقول لك يوم القيامة
‎«أتراني خُلقت كلبًا أو حمارًا أو خنزيرًا »
‎مصنف ابن أبي شيبة 5/282

----------------------------

🔺 Ibrâhîm n-Nakhajî [RaHimaAllāh - رحمة الله] disse:

❝Si raccontava che quando un uomo diceva a un altro: "Specie di asino, specie di cane, specie di porco"
Allora Allâh gli avrebbe detto il giorno della Resurrezione: « Mi hai visto crearlo in cane, asino o porco? » ❞

 وقال إبراهيم النخعي رحمه اللّه
‎كانوا يقولون : إذا قال الرجل للرجل : يا حمــار ، يا كلـب ، يا خنزيــر
‎قال الله لـه يوم القيامة
‎« أتراني خلقت كلبًا أو حمارًا أو خنزيرًا »
مصنف ابن أبي شيبة 5/283

---------------------------

🔺 E l'imâm An Nawawî [RaHimaAllāh - رحمة الله] disse:

❝Tra le più odiose espressioni usate abitualmente, c’ è quella di dire con chi si è in conflitto: « Specie d’ asino, specie di capra, specie di cane » ect.
Questo è abominevole sotto due aspetti:
▶️ Primo che è una menzogna.
▶️ E secondo che è nocivo.❞

‎ وقال الإمام النووي رحمه الله
‎من الألفاظ المذمومة المستعملة في العادة قوله لمن يخاصمه
‎يا حمار ، يا تيس ، يا كلب ، ونحو ذلك
‎فهذا قبيح لوجهين
‎ أحدهما : أنه كــذب
‎ والآخر : أنه إيــذاء
الأذكار ص/365

---------------------------

🌿 Traduit et publié par cerclesciences.fr
🔹 Pubblicato  ↔3ilm.char3i - La science legiferee dans expression – التعبير
link

📝 Traduzione di Sara Hima
[E Allāh, Subḥānahu wa ta'āla (سبحانه و تعالى) perdoni ogni mio eventuale errore, Amin]

📌 Nota personale della traduttrice:

Purtroppo ho constato personalemente quanto tra gli arabofoni sia una consuetudine dire queste parole a chiunque, specie ai propri figli. Lo fanno come fosse un normale intercalare e non si rendono conto di:
🔹 Primo:  offendono il proprio figlio e se stessi
🔹 Secondo: offendono la creazione di Allāh, (سبحانه و تعالى)
🔹 Terzo: commettono un grave peccato.

☢️ Attenzione quindi alle vostre lingue, tenetele a freno, che tutto si paga, persino un soffio mal fatto.
E lo dico ai padri come alle madri!!!!
Che Allāh vi riporti a più miti comportamenti e soprattutto infonda in voi la misericordia che è dovuta all’ innocente creatura che Allāh, nella Sua Infinità Bontà, vi ha donato con amore.
Vostra sorella in Allāh Sara Hima

Che Allah عز وجل accetti e ci protegga dagli errori آمين 

Pubblicato su: http://3ilm-mubin.blogspot.it/

 يا غفور اغفرلنا ~ ~ ~ ~ ~ 🌻 ~ ~ ~ ~ ~ Chiunque desideri InShê'Llάh إن شاء الله copiare e/o riprodurre il materiale contenuto in questo blog, è libero di farlo a scopo personale e/o di De3weh الدعوة . Con la richiesta di riportare l'autore e la fonte originale, di non apporre alcuna modifica al testo e di citare la fonte della traduzione. Gezêkum Allάhu khayran جزاكم الله خيرا

Il Simbolo del Cuore ❤

portachiavi cuore


 Bi smi Llâh ar-Rahmâni ar-Rahìm
Domanda:
Qual è l’ avviso relativo all’ uso di questo simbolo:  ❤, alfine di esprimere il mio amore a mia moglie o a mia madre?
Risposta di Cheikh Fawaz Al-‘Awadi:
Questo non è permesso perché è un simbolo dell’ amore vietato e c’ è in questo una somiglianza verso i miscredenti.
ooOOoo
Avviso del Comitato Permanente delle Ricerche Scientifiche e della Delibera delle Fatawa (Al-Iftâ’) :
Lode ad Allah, l’ Unico e che le benedizioni e la pace siano sull’ ultimo Profeta [sallAllahu alayhi wa sallam].
Dopo questo preambolo:
Il Comitato Permanente delle Ricerche Scientifiche e della Delibera delle Fatawa (Al-Iftâ’) ha preso conoscienza della lettera pervenuta a sua Eminenza, il Grande Mufti da parte di Sua Eminenza il direttore del Centro della Predicazione e dell’ Orientamento Religioso della provincia di  Djedda responsabile della sua lettera numero 319-9-20-J, datata  14-04-1420 dell’ hegira, trasferita al Comitato per il Segretariato Generale del Consiglio dei Grandi  Uléma sotto il numero 2382 in data 19-04-1420 dell’ hegira, per la quale Sua Eminenza a posto la seguente questione:
Abbiamo ricevuto da parte del Membro della Predicazione e dell’ Orientamento Religioso della provincia di Djedda, Lo Cheikh Mohammad ibn `Attiya Al-Djabirî, la lettera che vi alleghiamo e nella quale egli cita di aver trovato dei portachiave, in uso presso certe persone, la cui forma è un cuore che simboleggia l’ amore, comportante la locuzione:  “io, seguito da un cuore, il Profeta”, vale a dire “Io amo il Profeta (Salla Allah `Alaihi Wa Sallam)” e dietro, è scritta l’ espressione: “Ô il mio amatissimo! Il Profeta di Allah”, un’ altra forma arrotondata che si appende al muro, comportante la stessa espressione. Noi vi informiamo ugualemente che tra le donne si è diffusa l’ abitudine di portare delle cose menzionanti questa espressione al lato destro [del torso] sopra il seno, e abbiamo ricevuto una richiesta di fatwa su questa [situazione].