✏ Ricerca nel blog

Visualizzazione post con etichetta Emigrazione الهجرة. Mostra tutti i post
Visualizzazione post con etichetta Emigrazione الهجرة. Mostra tutti i post

Il Tawhiid, l'alleanza e il rifiuto, la Hijra

Nel capitolo 4 del libro kitâb at-tawhiid (invitare le persone all'attestazione che nessuna divinità merita l'adorazione tranne Allah) , l'autore lo sheikh Muhammad ibn 'abdelWahhâb رحمه الله تعالى ha menzionato il versetto seguente 

[dal senso] {Di': " Ecco la mia via : invito ad Allah in tutta chiarezza, io stesso e coloro che mi seguono, Gloria ad Allah, non sono uno dei politeisti}
-surat Youusouf , v108-

➡️ Il nobile sheikh 'abderRahmân ibn Qâssim (al hanbali an-najdi) رحمه الله تعالى ha detto nel suo commentario conciso del libro:
{ Non sono uno dei politeisti} nel credo, negli atti, e nell'abitazione (nel posto in cui risiedo),

Gli obblighi del musulmano che risiede nei paesi occidentali

Allah عز وجل ha rimproverato i credenti che risiedevano alla Mecca sotto i miscredenti e che non erano emigrati verso il messaggero -che Allah lo elogi e lo preservi-,

poter praticare la propria Religione in un paese miscredente


Cosa significa ؟

Lo Shaykh Salih Al-Fawzan spiega cosa significa poter praticare la propria religione in un paese miscredente in « Tas-hîl al-Ilmâm » (5/337):

« Mostrare la propria religione (in un paese miscredente) non significa che (il kafir) non si oppone al musulmano che prega e digiuna, questo non è ciò che è menzionato [quando i sapienti dicono]  « mostrare la propria religione », questo consiste nell'esporre pubblicamente l'inimicizia verso i miscredenti

" Mostrami un'opera con la quale sarò sulla buona strada "


Nel nome di Allah, Il Sommamente Misericordioso, Il Misericorde

Da Abou Fatima (che Allah si compiaccia di lui), ho detto al Profeta (che Allah Lo elogi e Lo preservi da ogni male): Ô Messaggero di Allah!

genitori o hijra ?


E' un obbligo per il musulmano fare attenzione al fatto di vivere in un paese che chiama a ciò che Allah ha dichiarato illecito:
Come l'abbandono della preghiera, la rasatura della barba, il compimento di atti vergognosi come la fornicazione e il consumo di alcool.

Egli è tenuto ad abbandonare il paese perché è un paese malvagio in cui è vietato risiedervi per sempre.

E' obbligatorio lasciare questo paese, anche se per questo deve disobbedire ai suoi genitori, l' obbedienza ad Allah viene prima...
E l' obbedienza ai genitori avviene solo nel bene, secondo la parola del Profeta (sallAllahu alayhi wa sallam):

" Quanto all' obbedienza, essa avviene solo nel bene "

E la sua parola:

"Nessuna obbedienza a una creatura nella disobbedienza al Creatore"

E 'obbligatorio lasciare qualsiasi paese in cui la religione non può essere praticata o nel quale si costringe alla disobbedienza.

س 5: فضيلة الشيخ: ماذا يجب على المسلم الملتزم الذي يعيش في البلدان غير الإسلامية التي تفرض عليه حلق اللحية وعدم الصلاة والمجاهرة بالمعاصي? وهل تركه لأهله وماله يعتبر هجرة?
ج 5: الواجب على المسلم أن يحذر الإقامة في بلد يدعوه إلى ما حرم الله, أو يلزمه بذلك; من ترك الصلاة, أو حلق اللحى, أو إتيان الفواحش مثل الزنا والخمور, فيجب عليه ترك هذه البلاد والهجرة منها; لأنها بلاد سوء فلا يجوز الإقامة فيها أبدا, بل يجب أن يهاجر منها, وإن خالف وعصى والديه; لأن طاعة الله مقدمة, وطاعة الوالدين إنما تكون في المعروف; لقول النبي عليه الصلاة والسلام:
إنما الطاعة في المعروف
, و
لا طاعة لمخلوق في معصية الخالق
, فكل بلد لا يستطيع إظهار دينه فيه, أو يجبر على المعاصي فيه يجب أن يهاجر منه

[Majmoo Fataawa Shaykh Ibn Baaz p 278 vol 8]
al-bayan.fr

Shaykh Abdul-Azeez ibn 'Abdi-llah Ibn Baz - الشيخ عبدالعزيز بن عبدالله بن باز

http://www.3ilmchar3i.net/article-30983330.html

Publié par 3ilm char3i-La science legiferee dans emigration - الهجرة

Traduzione di Sara Hima

Che Allah عز وجل accetti e ci protegga dagli errori

 يا غفور اغفرلنا ~ ~ ~ ~ ~ 🌻 ~ ~ ~ ~ ~ Chiunque desideri InShê'Llάh إن شاء الله copiare e/o riprodurre il materiale contenuto in questo blog, è libero di farlo a scopo personale e/o di De3weh الدعوة . Con la richiesta di riportare l'autore e la fonte originale, di non apporre alcuna modifica al testo e di citare la fonte della traduzione. Gezêkum Allάhu khayran جزاكم الله خيرا