Aggiungere “والشكر” (Wa ch-choukr ) rialzandosi dal roukou’ dopo aver detto Rabanâ laka al-hamd “ربنا لك الحمد” non ha alcuna base!
Domanda:
Alcune persone aggiungono le parole: “wa-choukr” (والشكر) dopo aver detto: “Rabana wa laka-l-hamd” (ربّنا ولك الحمد) ; Qual è il vostro avviso Ô cheikh?
Risposta:
Non c’ è alcun dubbio che è meglio limitarsi alle invocazioni riportate dagli Hadith.
Quando la persona si alza dall’ inclinazione, che dica: “Rabana wa laka-lhamd” e non aggiunga “wa-choukr” perché non ci sono prove per affermare questo.
A questo riguardo, le invocazioni riportate in quel momento (dopo l’ inclinazione) sono nel numero di quattro:
1) ” Rabana wa laka-l-hamd” (ربنا ولك الحمد)
2) ” Rabana laka-l-hamd ” (ربّنالك الحمد)
3) “Allahouma rabana laka-l-hamd” (اللهم ربّنالك الحمد)
4) “Allahouma rabana wa laka-l-hamd” (اللهم ربّناو لك الحمد)
Noi possiamo dire queste invocazioni dopo l’ inclinazione, tuttavia non nello stesso tempo, ma piuttosto separatamente.
In alcune preghyiere, tu dici: “Rabana wa laka-l-hamd”,
in altre: “Rabana laka-l-hamd”,
in altre: “Allahouma rabana laka-l-hamd”,
in altre: “Rabana wa laka-l-hamd”
Quanto a “wa-choukr”, questo non è riportato, è quindi megli abbandonarlo.
Fonte: Fatawa arkân al-islâm Question 248, page 326.
Traduction : Equipe de sounna.com
بعض الناس يزيد كلمة ” والشكر ” بعد قوله ” ربنا ولك الحمد ” ، فما رأي فضيلتكم ؟
قال الشيخ ابن عثيمين : لا شك أن التقييد بالأذكار الواردة هو الأفضل ، فإذا رفع الإنسان من الركوع فليقل : ربنا ولك الحمد ولا يزد “والشكر” لعدم ورودها
والصفات الواردة في الرفع من الركوع أربع
ربنا ولك الحمد
ربنا لك الحمد
اللهم ربنا لك الحمد
اللهم ربنا ولك الحمد
فهذه الصفات الأربع تقولها لكن لا جميعاً ، ولكن تقول هذه مرة وهذه مرة
ففي بعض الصلوات تقول : ربنا ولك الحمد
وفي بعض الصلوات تقول : ربنا لك الحمد
وفي بعضها : اللهم ربنا لك الحمد
وفي بعضها : اللهم ربنا ولك الحمد
وأما الشكر فليست واردة فالأولى تركها اهـ بتصرف يسير
فتاوى أركان الإسلام – ص326
من الأخطاء الشائعة قول( الشكر )بعد الرفع من الركوع – المنبر الإسلامي
Cheikh Mouhammad Ibn Salih Al-’Outheymine – الشيخ محمد بن صالح العثيمين
Publié par 3ilm.char3i – La science legiferee dans prière – الصلاة
Traduzione di Sara Hima
baytalislam.wordpress.com
baytalislam.wordpress.com
************** Che Allah عز وجل accetti e ci protegga dagli errori
آمين
يا غفور اغفرلنا ~ ~ ~ ~ ~ 🌻 ~ ~ ~ ~ ~
Chiunque desideri InShê'Llάh إن شاء الله copiare e/o riprodurre il materiale contenuto in questo blog, è libero di farlo a scopo personale e/o di De3weh الدعوة . Con la richiesta di riportare l'autore e la fonte originale, di non apporre alcuna modifica al testo e di citare la fonte della traduzione. Gezêkum Allάhu khayran جزاكم الله خيرا
